No exact translation found for تَجَمُّعاتُ الحالاَت

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • - que concuerde con estas muertes. Que nos diga contra qué luchar. - Muy bien.
    تجمع بين حالات الوفاة تخبرنا ما الذي نواجهه,حسنا
  • Un trastorno que combina agitación psicomotora y comportamiento agresivo.
    حالة تجمع بين الإثارة الحركة والسلوك العدواني
  • Voy para Francia. Reúna los hombres que pueda.
    سوف أرحل لفرنسا في الحال .وسوف تجمع ماتسطيع من الرجال
  • Los nuevos desplazamientos han sobrecargado los centros y lugares de concentración de los desplazados internos, y en particular hay problemas de disponibilidad de agua e instalaciones de saneamiento.
    وأدت عمليات التشرد الإضافية إلى زيادة العبء على التجمعات والمواقع الحالية للمشردين داخليا، حيث تسببت في الضغط بصفة خاصة على المتاح من المياه والمرافق الصحية.
  • Por último, el representante del Gobierno de Tailandia, en un discurso oficial pronunciado el 19 de julio de 2005 (CCPR/C/SR.2294) con ocasión de la celebración en Ginebra del 84º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, establecido en el marco del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, reconoció la cooperación del Instituto en el desarrollo de una base de datos nacional en la que se consignaban casos de trata a nivel nacional.
    وأخيرا، كان تعاون المعهد في وضع قاعدة بيانات وطنية تجمع حالات الاتجار على الصعيد الوطني موضع تقدير من ممثل حكومة تايلند الذي أشار إلى هذا التعاون في كلمته الرسمية التي ألقاها في 19 تموز/يوليه 2005 (CCPR/C/SR.2294) في الدورة الرابعة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمعقودة في جنيف.
  • Podría usar la distracción, y a los de crimen organizado les llevará toda la tarde sacar la información de todas formas. - ¿Estás seguro?
    احتاج لشئ يُلهيني وسيتطلب من منظمة الجرائم كامل وقت الظهر لكي تجمع المعلومات على اي حال
  • Hay dos empastes en mal estado y mucho sarro en la línea de las encías.
    هناك حشوتين في حالة سيئة .وتجمع كبير لجير الأسنان في خط اللثة
  • Además, el Comité recomienda que el Estado Parte reúna datos adecuados sobre el uso indebido de sustancias entre los niños y adolescentes.
    وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع البيانات الكافية بشأن حالات الإدمان في صفوف الأطفال والمراهقين.
  • Además, el Tribunal de Distrito de Belgrado ha expresado su disposición a contribuir al establecimiento de una base de datos de la Corte Penal Internacional en que se incluyan todas las decisiones y causas judiciales relativas al fondo del derecho penal internacional, es decir, los crímenes de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra.
    علاوة على ذلك، أعربت محكمة منطقة بلغراد عن استعدادها للمساهمة في إنشاء قاعدة بيانات تجمع كل القرارات القضائية والحالات التي تنتمي إلى صميم القانون الجنائي الدولي، أي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
  • En lo que concierne a la pregunta 26, hace hincapié en que cuando se enmendó la ley en diciembre de 1992 quedaron sin efecto muchas de las restricciones que estaban en vigor respecto de los artículos 21 y 22 del Pacto; por ejemplo, ya no se necesita permiso para celebrar una reunión, cuando se trata de encuentros sociales.
    وشدد، في إشارة إلى السؤال رقم 26، على أن العديد من القيود المفروضة سابقا فيما يتعلق بالمادتين 21 و 22 من العهد، قد رُفعت عند تعديل القانون في كانون الأول/ديسمبر 1992، فمثلا، لم يعد يلزم الحصول على إذن لعقد اجتماع، في حالات التجمّع في المناسبات الاجتماعية.